Сельские нивы
+13 °С
Облачно
АНТИТЕРРОР
Все новости
Нашей газете - 90 лет!
11 Декабря 2020, 15:00

РАЙОНКЕ – 90! МЫ ЮБИЛЯРЫ!

В этом году исполнилось 90 лет печатному изданию Стерлитамакского района – газете «Сельские нивы». В связи с этим знаменательным событием был задуман ряд публикаций как дань памяти тем, кто отдал энергию молодости, творческие порывы, силы и многие годы службе печатному слову. В успехах прославленного Стерлитамакского района есть немалая заслуга местной прессы.

В этом году исполнилось 90 лет печатному изданию Стерлитамакского района – газете «Сельские нивы». В связи с этим знаменательным событием был задуман ряд публикаций как дань памяти тем, кто отдал энергию молодости, творческие порывы, силы и многие годы службе печатному слову. В успехах прославленного Стерлитамакского района есть немалая заслуга местной прессы.

Я ЗАНИМАЛАСЬ ЛЮБИМЫМ ДЕЛОМ

Как быстро летит время! Кажется, совсем недавно я пришла из городской многотиражки на работу в районную газету на должность ответственного секретаря. Сейчас я нахожусь на заслуженном отдыхе, но никогда не забуду начало моей трудовой деятельности в большой газете.

Коллектив редакции принял меня тепло, как будто я здесь работала всегда. Поначалу много было вопросов по организации творческого процесса, макетированию и выпуску. Но рядом со мной были опытные коллеги. В первую очередь я очень благодарна заместителю редактора по дубляжу Мавсиле Фарраховне Хусаиновой, которая научила меня тонкостям оформления газетной полосы. День за днём, по крупицам, я набиралась опыта, училась быстро ориентироваться в материалах, идущих в номер, размещать их, распределяя по полосам, учитывая значимость.

С большой теплотой и благодарностью вспоминаю своих коллег, с которыми мне посчастливилось работать. Это талантливые творческие люди – Г.В.Фёдоров, Н.Л.Леонтьев, В.Л.Назаров, В.Л.Шульга, Ф.В.Шагбалова, Э.Н.Таранова, Р.И.Илькина, А.В.Цыплаков, Р.Х.Вахитова. При этом, учитывая интересы читателей, мы старались делать газету интересной, привлекательной для людей всех возрастов.

Но не всё в жизни газетчиков бывает гладко. Иногда приходилось вступать в полемику с авторами материалов, чтобы решить тот или иной спорный вопрос.

В течение рабочего дня нужно было многое успеть: вычитать материал, идущий в номер, сделать макеты полос будущей газеты, участвовать в процессе вёрстки, наметить план на перспективу. И только после того, как газета готова, редактор ставит свою подпись. А это значит, в печать и свет, и дальше отправка номера к читателям.

Какие бы трудности ни встречались, я всегда находила удовлетворение в работе, потому что знала, что занимаюсь любимым делом.

Лидия СОТНИКОВА

Руководители редакции разных лет

Вритов Ф.А. – декабрь 1930 г. – 1933 г. (?)

Голумбевский В.А. – 1933 г. – январь 1934 г.

Вритов Ф.А. – 28 января 1934 г. – 4 октября 1937 г.

Кадычкин Н. – 6 октября 1937 г. – 16 февраля 1938 г.

Зуйков Ф.П. – 18 февраля 1938 г. – 1939 г. (?)

Сергеев А. – 1939 (?) г. – 1941 г. (?)

Ослан Д.Г. – 1 января – 19 октября 1944 г.

Мокеев И.Г. – 1 января 1945 г. – 1 апреля 1947 г.

И.о. Егорова Т.А. – 5 апреля – октябрь 1947 г.

И.о. Филатова Н.В. - 11 октября – декабрь 1947 г.

Емельянов С.И. – 15 января – 14 июня 1948 г.

И.о. Дубровка К.П. – 23 июня 1948 г. – 8 апреля 1949 г.

И.о. Филатова Н.В. – 10 мая – 15 сентября 1949 г.

И.о. Клементьев А.В. – 22 сентября 1949 г.– 21 декабря 1950 г.

Привалова А.М. – февраль 1952 г. – май 1962 г.

Имаев Г.Ш. – 9 мая 1962 г. – декабрь 1962 г.

Усманов С.Ф. – январь 1963 г. – июнь 1987 г.

Фёдоров Г.В. – 30 июня 1987 г. – 30 декабря 2000 г.

Шульга В.Л. – 1 января 2001 г. – 30 сентября 2019 г.

Гиззатов Р.Г. – 8 октября 2019 г. – 10 февраля 2020 г.

Коваленко А.А. – с 16 марта 2020 г. по настоящее время.

МЕНЯ ПРИНЯЛИ ДРУЖЕЛЮБНО

В редакцию я попала случайно, самонадеянно откликнувшись на объявление о том, что районке нужен «корреспондент со знанием сельской тематики». Небольшой опыт сотрудничества с заводской многотиражкой и деревенское детство стали вескими аргументами на собеседовании, и Николай Леонтьевич Леонтьев, замещавший в то время главного редактора, решил послать меня в пробную командировку – на завершение уборки в СПК «Искра». С заданием я справилась, и меня приняли.

Дружелюбная атмосфера уникального творческого коллектива редакции помогла быстро освоиться в формате издания. Но выполнять план по количеству строк невозможно было бы без установления дружеских отношений со специалистами УСХ, главами сельских администраций и руководителями сельхозпредприятий - они в трудные «нулевые» зачастую отказывались от разговоров с журналистами. И я бесконечно благодарна тем, на кого можно было рассчитывать при освещении новой темы, организации интервью с интересным специалистом или вовремя предложенную поездку («прямо сейчас, уже выезжаем»). Бывало, что на объездной дороге мы с фотокором пересаживались в другую машину и ехали на следующее поле, ферму, ток, включаясь в вечный круговорот земледельческих забот и попутно набирая простые деревенские истории, достойные газеты. В памяти и сейчас лица сельчан, героев моих зарисовок, очерков и «субботних рассказов», позволивших хотя бы отчасти воздать долг деревне в высоком смысле этого слова – деревне, в которую после учёбы я не вернулась.

Талантливая частушечница из Куганака, контуженный «чеченец» из Новофёдоровки, многодетная доярка из Южного, увлечённый пасечник из Константиноградовки, бабушка-цветочница из Катениновки, рыженькая красавица-девчонка из Николаевки и многие-многие другие – каждый из них отдавал часть души, которую я вкладывала в свои тексты.

Редакция стала моей семьёй и школой одновременно. Запомнилось, как бережно вычитывал тексты Георгий Васильевич Фёдоров, как охотно откликался на философские разговоры «за жизнь» Виктор Назаров, как энергично обновлял редакцию Вячеслав Леонидович Шульга, как легко было работать рядом с Фирюзой Шагбаловой и как аккуратно обращались со сложными лирическими текстами переводчики татарской группы (высшей похвалой однажды прозвучало от Рамии Шамсиевны Валиевой, что, переводя очередной «субботний рассказ», она плакала над переживаниями героини).

Группы в соцсетях и общение с бывшими коллегами позволяют следить за жизнью коллектива и района. Я рада, что газета развивается, и в дни солидного юбилея желаю сотрудникам редакции на долгие годы оставаться рупором славного Стерлитамакского района.

Эльвира ТАРАНОВА

Так мы назывались:

«За пятилетку»: декабрь 1930 г. – апрель 1947 г.;

«Победа» : 5 апреля - май 1962 г.;

«Знамя коммунизма»: 9 мая 1962 г. - 29 декабря 1990 г.;

«Сельская новь»: 1 января 1991 г. – 2006 г.;

«Сельские нивы»: с 2006 года по настоящее время.

Дублировались

«Коммунизм байрагы» (на башкирском языке):

9 мая 1962 г. - 18 апреля 1965 г.

«Коммунизи ялаве» (на чувашском языке):

9 мая 1962 г. – 14 апреля 1965 г.

«Коммунизм байрагы» (на татарском языке):

29 марта 1963 г. – 29 декабря 1990 г.

«Авыл тормышы» (на татарском языке):

1 января 1991 г. по настоящее время.

РЕДАКЦИЯ ДЛЯ МЕНЯ – ЦЕЛАЯ ЖИЗНЬ

Нет такого учебного учреждения, где бы готовили переводчиков с русского на татарский язык. Однако без таких профессионалов, прекрасно владеющих двумя языками, невозможно выпускать дубляжную газету. Таким профессионалом и была Рамия Шамсиевна Валиева.

Изо дня в день в течение 36 лет она культивировала атмосферу сотрудничества и доброжелательности. За эти годы привыкла к коллективу, да и работа стала частью жизни. Конечно, это произошло не сразу…

Да, переводчиками не рождаются. Хороший фундамент для этой профессии закладывается, видимо, ещё в школьные годы. Вот и Рамие Шамсиевне помогла постичь красоту татарского языка школа в деревне Абдрахманово Абдулинского района Оренбургской области. По окончании восьмилетки она легко поступила в Белебеевское педагогическое училище. А после её направили работать в школу Миякинского района. Через два года общительную, старательную учительницу избрали секретарём исполкома сельсовета.

После замужества и рождения дочери она с мужем переехала в Стерлитамак.

– До конца ещё не представляла, что это за работа, когда увидела объявление в городской газете о том, что в районку требуется корректор татарской газеты, но была уверена, что справлюсь, ведь свой родной язык знала хорошо, – вспоминает Рамия-апа.

Редактор С.Ф.Усманов внимательно изучил диплом претендентки и, увидев во вкладыше «пятёрки» по русскому и татарскому языкам, дал добро. Так началась новая страница в её жизни. Постепенно втянулась в работу, которая требовала полной отдачи. Это сейчас компьютер упростил технические процессы, связанные с выпуском газеты, а тогда работа корректоров была тесно связана с типографией. Тексты набирали на линотипе, вёрстка проводилась вручную, а потом требовалось всё быстро и тщательно вычитать.  Газетный день завершался для корректора и дежурного по выпуску уже к ночи. Рамия-апа жалеет, что тогда не было возможности снять на видео цех, чтобы запечатлеть газетную кухню, – вот было бы интересно сейчас посмотреть и показать всё это молодым.

Несмотря на трудности, работа ей пришлась по душе, может быть, ещё и потому, что хороший был коллектив.

КОГДА ЧЕЛОВЕК КРАСИТ МЕСТО

«Добрый человек, ответственный, грамотный работник, надёжный товарищ», - эти слова характеризуют нашу Римму Хазиевну Вахитову. Многие годы она работала машинисткой редакции, а потом оператором по набору. Казалось, нет ничего проще: дали тебе текст, надо его набрать и всё. Где-то, может, и так, но не в редакции газеты, когда какая-нибудь запятая или случайная опечатка могут всё испортить. Особенно обидно, когда ошибка появляется в имени или фамилии человека. Да, всё бывает, когда работаешь в цейтноте и надо срочно сдать материал в номер. Так вот, наша Риммочка была палочкой-выручалочкой. Набирая текст, она старалась делать это грамотно, часто исправляла ошибки корреспондентов (раньше писали сначала от руки). Если сомневалась в написании какого-то слова, проверяла его в словаре, а когда выпадала свободная минутка, то просматривала полосы перед сдачей в типографию и могла вовремя заметить досадную опечатку. Бывало, что иногда заменяла отсутствующего по какой-либо причине корректора. Одним словом, душой болела за общее дело – газету.

Ещё один её талант – она разбирала любой почерк. Например, почти никто не мог прочитать текст, написанный главным редактором С.Ф.Усмановым, а Римма легко разбирала его закорючки. Частенько, работая в отделе писем, я тоже просила её помочь разгадать написание некоторых букв в том или ином письме.

Именно благодаря такому отношению к работе она снискала уважение коллег. И не только поэтому. Римма Хазиевна сама уважительно относилась ко всем, с кем работала. Сейчас, когда она на заслуженном отдыхе, с благодарностью вспоминает свой коллектив. И как всегда не забывает поздравить ветеранов печати с праздниками - у неё целый список со всеми телефонами. В наше время, когда люди стали меньше общаться и перестали звонить друг другу просто так, это дорогого стоит.

Как и у любого человека, были в её жизни и сложные периоды, но она преодолевала их благодаря своему доброму отношению ко всем, с кем сводила судьба. Превозмогая болезни, старается радоваться жизни. Поддерживает связь со своими многочисленными родственниками и, конечно, переживает за них.

Есть такая пословица «Не место красит человека, а человек место». Пример Р.Х.Вахитовой подтверждает это. Спасибо ей за всё!

Фирюза ШАГБАЛОВА

(Продолжение следует)

Читайте нас: