Сельские нивы
+16 °С
Облачно
АНТИТЕРРОР
Все новости
Культура
16 Апреля 2019, 11:11

ЖИВИ, ГАЗЕТА «АВЫЛ ТОРМЫШЫ»!

Фавзия Бариевна Габиддуллина, селькор газеты «Авыл тормышы»


На днях я услышала печальную новость о том, что районная газета «Авыл тормышы» со второго полугодия, возможно, не будет приходить в наши дома. Сказали, что причина в маленьком тираже, поэтому нерентабельно содержать её. Будет выходить только в электронном варианте.


Да, прогресс идёт вперёд, но живое слово, живую газету не сможет заменить даже его величество могучий Интернет. Я уверена, что, несмотря на финансовые трудности, живые, то есть бумажные газеты, будут продолжать жить наравне с электронными средствами массовой информации!


Вот, например, после создания кинематографа говорили, что театр умрёт, потому что никто туда ходить не будет. А сегодня, спустя более 100 лет, можно уверенно сказать, что театр живее всех живых!


Газеты на национальных языках создавались десятилетиями. Трудные времена останутся позади. Разрушить недолго, возрождать будет трудно.


Для меня газета «Авыл тормышы» – незаменимая духовная пища. Если сказать, что с нашей районной газетой «Авыл тормышы» связана вся моя жизнь, то это не будет преувеличением. Читаю её с детства. А в 1972 году я написала первую свою заметку в районку, в которой рассказала о бедственном положении своей односельчанки. В преклонном возрасте (ей было 90 лет) женщина вынуждена была скитаться по чужим углам. Реакция на мою заметку удивила, обрадовала и показала, действенность «гласа народа»: в село приехали с проверкой тревожного письма. Итогом проверки стало то, что героиня моей заметки всю оставшуюся жизнь была окружена заботой и вниманием (а прожила она почти сто лет).


Хотя моё письмо не было опубликовано, но ведь оно помогло человеку! С тех пор я крепко подружилась с газетой. Примером для подражания, восхищения и глубокого уважения были мои старшие коллеги: Мидхат Хабибуллович Шафиев и Миниахмет Кабирович Аглиуллин, которые давно стали постоянными авторами районной газеты. Они очень ответственно относились к селькоровской работе и тому же учили нас, начинающих помощников газеты.


И надо подчеркнуть, что селькоровское движение у нас в районе поддерживалось на самом высоком уровне. Первый секретарь райкома партии Фёдор Иванович Машкин уделял газете пристальное внимание. Под руководством райкома партии проходили районные слёты сельских корреспондентов. Активных селькоров награждали.


А как трепетно, по-отечески тепло относился к селькорам редактор газеты Сабирзян Фазыльянович Усманов. Георгий Васильевич Фёдоров принял у него эстафету. Ставший во главе газеты Вячеслав Леонидович Шульга также поддерживает селькоров. А мы, селькоры, учимся, советуемся, сотрудничаем с классными специалистами своего дела – журналистами районной газеты.


Благодаря своей сельскоровской работе я всегда была и остаюсь в гуще жизни села. Нет выше награды для меня, когда мои земляки звонят и благодарят за тот или иной материал о наших односельчанах.


Районную газету всегда жду с нетерпением и читаю её, что называется от корки до корки. Понравившиеся материалы перечитываю по несколько раз. Бережно собираю газеты, в которых рассказываются о Талачево, о людях, проживающих в нашем селе.


Сколько новостей узнаёшь, знакомишься с жителями других сёл! Радуюсь успехам наших хлеборобов, животноводов, учителей, представителей других профессий. Гордость охватывает, читая заметки про сельскую молодёжь, о том, как они достойно продолжают трудовые традиции старших поколений, добиваются успехов в учёбе, спорте, завоёвывают призовые места на олимпиадах по школьным предметам, медали всех достоинств – на соревнованиях различного уровня, вплоть до мирового. Одним словом, какую сторону жизнедеятельности района не возьми, каждый читатель найдет немало познавательного в районной газете.


С раннего детства я хорошо знаю устный и письменный татарский язык. Но, как говорится, нет предела для совершенства: учиться можно и нужно в любом возрасте! Поэтому я и сегодня продолжаю познавать свой родной язык, обогащать свой словарный запас. И во многом благодаря районной газете «Авыл тормышы. Это не только моё мнение. Многие говорят о ней, как о настольной книге по татарскому языку.


Материалы в газете «Авыл тормышы» даются в переводе с русского языка на татарский. А когда читаешь, то думаешь, что все эти статьи, зарисовки, интервью в оригинале написаны на татарском языке. Не перестаю восхищаться, на каком высоком профессиональном уровне сделаны эти переводы! За этим совершенством языка – большой, кропотливый труд переводчиков газеты Файрузы Мунасыповой, Гульнур Асадуллиной, Лилии Сайфутдиновой. В них чувствуется их любовь к родному языку, желание донести до читателя всё его богатство. Спасибо им за их труд!


День, когда почтальон приносит районную газету, для меня маленький праздник. Я жду этого дня, чтобы уютно расположиться на диване с газетой и окунуться в чтение. Я словно с родным, дорогим сердцу человеком встречаюсь, который говорит с тобой на родном татарском языке.


Неужели дорогой старинный друг перестанет ко мне приходить? Ведь эта потеря будет и для всех преданных читателей газеты.


Но ведь пока не разрушено, пока не всё потеряно, мы можем спасти нашу любимую газету. Для этого давайте дружно подпишемся на районную газету «Авыл тормышы!»


Когда я общаюсь с односельчанами, всегда интересуюсь: «Выписали ли они газету?» Всегда с ностальгией вспоминаю свою бывшую коллегу по работе в школе Райсу Сунагатовну Султанову. Она на этот вопрос всегда отвечала: «Как прожить без районной газеты: она для меня как хлеб насущный».


Пусть наша любимая газета «Авыл тормышы» станет таким же «хлебом» и для многих новых подписчиков!


Читайте нас: